Olá pessoal, hoje vou começar a falar sobre os tempos verbais em grego e como os formamos. No post sobre Tipos de Conjugações, eu já exemplifiquei os 3 tipos de conjugações da voz ATIVA (Veremos mais pra frente os verbos de voz passiva, como Κοιμάμαι) com a conjugação do presente.
Hoje vou falar sobre como formar o passado ou αόριστος (aóristos).
Podemos formar o aóristos dos verbos através de uma mecânica simples. É claro que existem algumas pequenas exceções e até as grandes como nos verbos irregulares.
Como já vimos, existem 3 formas de conjugações diferentes (algumas pessoas dizem que são apenas 2, pois, a terceira, é idêntica a primeira, apenas com a sílaba tônica sempre sendo a última).
Para cada uma das formas, existe uma mecânica diferente, mas parecida, para formar o aóristos.
Vamos entender como isso funciona com o verbo Διαβάζω (ler, estudar), que é da primeira forma de conjugação:
A primeira coisa que vamos fazer, e é marca na formação do aóristos, é deslocar a sílaba tônica para a sílaba anterior. Temos então:
Διαβάζω -> Διάβαζω.
Uma outra característica é a terminação com -α. Temos então:
Διάβαζω -> Διάβαζα.
Uma outra característica é a presença do sigma (-σ) antes dessa última letra alfa (-α). Temos então:
Διάβαζα - Διάβασα.
O aóristos de Διαβάζω é portanto Διάβασα.
Uma coisa interessante sobre esse sigma antes do alfa é que, ao substituir a penúltima letra com o verbo no presente, é possível que se forma o som de uma terceira letra. Vamos exemplificar para ficar mais fácil entender. Vejamos o verbo Δουλεύω (trabalhar):
Δούλευω -> Δούλεωα -> Δούλευσα.
Na sua forma do presente, a penúltima letra é a -υ. Quando acrescentamos o sigma, pronunciem a palavra: Δούλευσα. Esse -υσ soa parecido com alguma outra letra? Quem disse -ψ acertou.
Portanto, o aóristos de Δουλεύω é Δούλεψα.
Outro verbo nessa mesma situação é o Μαγειρεύω (cozinhar). Seu aóristos é Μαγείρεψα.
Um último detalhe sobre essa mecânica na formação do aóristos: E se a sílaba tônica for a primeira? Como desloco para a sílaba anterior? Bem, para isso tempos uma surpresa, nós acrescentamos outra letra. Vejamos com o verbo Κάνω (fazer):
Κάνω -> Κάνα -> Έκανα.
Isso mesmo, o aóristos de κάνο é έκανα. Nesse verbo não precisamos trocar o -ν pelo -σ. Infelizmente acredito que não existe uma mecânica para saber qual verbo podemos ou não trocar. Mas com o tempo você vai aprendendo.
Para finalizar, vamos ver todas as terminações na conjugação do aóristos: -α, -ες, -ε, -αμε, -ατε, αν(ε).
Vamos conjugar os verbos que vimos hoje então?
Διάβασα, Διάβασες, Διάβασε, Διαβάσαμε, Διαβάσατε, Διάβασαν.
Δούλεψα, Δούλεψες, Δούλεψε, Δουλέψαμε, Δουλέψατε, Δούλεψαν.
Μαγείρεψα, Μαγείρεψες, Μαγείρεψε, Μαγειρέψαμε, Μαγειρέψατε, Μαγείρεψαν.
Έκανα, Έκανες, Έκανε, Κάναμε, Κάνατε, Έκαναν.
Duas últimas observações. Repararam que na primeira e segunda pessoal do plural a sílaba tônica avançou e ficou como o presente? Nessas pessoas, houve o acréscimo de uma sílabado, portanto, para melhor pronunciar, a sílaba tônica vai uma pra frente. Nas palavras que ganham o -Ε no início para serem a sílaba tônica, ao avançar uma sílaba, não existe mais a necessidade de manter o -Ε, por isso Έκανα vira Κάνατε. Mas, na terceira pessoa do plural, quando essa sílaba adicional sai, volta ao formato normal, com o -E.
Bem, é isso. Espero que tenham gostado. Talvez no próximo post eu consiga concluir com as outras 2 formas, pois, não vai ser necessário dizer novamente esses conceitos iniciais que demos aqui.
Grande abraço a todos.
Χαίρετε Φάμπιο!!
ResponderExcluirSua exposição da gramática grega é muito legal. Estou acostumando consultar seu blog na preparação de minhas aulas. Tem simplificado e tornado mais fácil entender e usar.
Parabéns e obrigada por compartilhar.
Γεια σου,
Γεωργία
eiiiiiiiiiiiiii Paulo,
ResponderExcluirerrei seu nome, desculpe.........fiquei tao empolgada,que nao vi.........
Γεωργία
Adorei seu blog Paulo!!!!!
ResponderExcluirQue trabalhao, hein!!!!!!!!!!
Beijos!!!
Alda